Kızın Adı نام آن دختر
Minnacık bir kız vardı,
Bir ormanda yaşardı.
Karanlıkta kaybolsak,
Elimizden tutardı.
Yürüdüğü kırlarda Papatyalar açardı.
Omuzundan güvercinler uçardı.
Minnacık bir kız vardı,
Göğsüne gül takardı.
Beyaz bir at üstünde Bulutlara konardı.
Irmağın aynasında Saçlarını tarardı.
Yüzünü ayışığıyla yunardı.
Minnacık bir kız vardı,
Yüreği kuş kadardı.
Tutunca rüzgar olur Bir su gibi kayardı.
Geciken şafaklarda Yıldızları yakardı. Uyanınca seher yeli kokardı.
Öldürdüler, yarım kaldı,
Dudağında son gülücük.
Yalnızca bir adı kaldı,
Kızın adı: Özgürlük
Yusuf Hayaloğlu
Kaynak: Gözleri İntihar Mavi
نام آن دختر …
دختری است ظریف و زیبا،
که در جنگلی زندگی می کند،
شبانگاهان، چون راه خود را در ظلمت و تاریکی گم می کنیم،
او راهنمای ماست.
بر سینه دشت هایی که او می گذرد،
گل های بهاری می رویند،
از میان شانه هایش(دو کتفش)
کبوتران به پرواز درمی آیند.
دختری ظریف که بر سینه اش دسته گلی است.
سوار بر اسب سفید،
بر ابرها فرود می آید.
گیسوانش را در زلالی چشمه ساران شانه می زند،
صورتش زیر نور ماه درخشان و آراسته است.
دختری ظریف و زیبا
که قلبش اندازه گنجشکی است.
چون بدان می رسی، نسیمی است،
یا چون آبی روان.
هنگام غروب، در شفق های دیررس،
ستارگان را بر پهنه آسمان می پراکند.
و بامدادان چون از خواب برمی خیزد،
رایحه باد سحری همه جا را فرا می گیرد.
افسوس که دختر را کشتند و نیمه جان رهایش کردند
با واپسین تبسم نقش بسته بر لب هایش،
تنها نامی از او باقی است،
نام آن دختر: آزادی.
یوسف خیال اوغلو
ترجمه: مهدی میابلی
ژینا، حدیث، نیکا، اسرا، غزاله، سارینا، حنانه، مهسا، زلیخا، آیدا، ستاره، شیرین، مینو، بهار، مونا، پارمیس، بهناز، مائده، نسیم، فرشته، آیلار، دنیا و…
برگرفته از صفحه مهدی حمیدی